資訊內容
'cry baby'不是'愛哭的寶寶', 究竟指哪一類人呢?

cry baby?=愛哭的小孩?
cry baby字面意思指"哭泣的寶寶", 口語中常表示:
"玻璃心, 動不動就哭哭啼啼, 抱怨日常瑣事的人"。
例 句:
1.) No one likes a?cry baby.?
沒有人喜歡愛哭的孩子。
2.) Don't be?a?cry?baby.?That?tiny?scratch?can hardly?hurt?at all.?
不要一碰就哭, 那么一點擦傷根本就不痛什么。

cry in one's beer=在啤酒里哭泣?
字面上理解是"在啤酒里哭泣",實則引申為:
"借酒消愁、自我憐憫"。
例 句:
1.) If I were you, I would never?cry in my beer.
如果我是你, 我才不會在家自我憐憫。
2.) Come on, Joe!?Instead of?sitting around?in a bar all day?crying in your beer?about not having any money, why not?get off your bottom?and go out looking for a job!
行了,喬伊!與其成天坐在酒吧間里,為了沒有錢而可憐自己,你為什么不振作起來到外面去找個工作呢!
-
instead of?代替, 而不是, 與其
-
sit around?無所事事, 閑坐著
-
get off one's bottom?振作起來

聲明:本文章由網友投稿作為教育分享用途,如有侵權原作者可通過郵件及時和我們聯系刪除
